Termes et conditions de voyage

IMPORTANT: S'il vous plaît lire attentivement ce document avant de réserver votre circuit .

Dans ce document, le mot "Tour" se réfère au voyage étant réservé par le client via la Société. Le mot «Société» désigne Viet Ventures Co., Ltd. «Client» signifie vous, la personne/ partie qui s'engage à acheter le Tour et/ ou toute personne/ partie qui à votre nom engage à acheter le Tour et est mentionnée sur le formulaire de réservation. Le mot «Contrat» se réfère à l'accord juridiquement liant la Société et le Client.


1. Contrat
A. Création du Contrat :
Aucun contrat ne doit être considérée comme contraignante et valable jusqu'au moment où la Société a reçu:

(i) la confirmation confirmée par le Client et
(ii) les arrhes requis ou le paiement intégral pour le Tour.

B. Résiliation du contrat:
La Société se réserve le droit de résilier le contrat si le comportement du client, la conduite, la manière et/ ou des actions, que ce soit avant ou pendant le Tour, sont susceptibles de porter atteinte à d'autres clients, ou mettre en danger la sécurité, le bien-être, des biens et/ ou des prestations d'autres clients, le personnel de la Société et ses associés, ou le Client lui-même. Dans de tels cas, les frais d'annulation complets comme indiqués dans la section 4 ci-dessous s'appliquent et la Société n'assume aucune responsabilité de plus vers le client. Si le comportement, la conduite et/ ou des actions de la clientèle cause quelque dommage à l'hébergement dans lequel le client est en train de loger, ou provoque le retard ou le détournement de tout moyen de transport et/ ou le Tour, le Client s'engage à indemniser complètement la Société contre toute réclamation (y compris les frais juridiques) faite contre la Société par ou au nom de tout tiers concerné.


2. Paiement
A. Le paiement des arrhes
Un dépôt REMBOURSABLE AU CAS PAR CAS de 25% du coût total du Tour et des services connexes est exigé lors de la confirmation de réservation.

B. Le paiement intégral
Le paiement du solde pour le Tour doit être reçu au plus tard cinq (5) jours après l'arrivée du client au Vietnam.

Le paiement du solde doit être effectué par 1) Carte de crédit, 2) Western Union ou 3) le transfert électronique sur le compte approprié (Voir Méthodes de paiement).

C. Modifications de prix des Tours
Tous les prix sont calculés en dollars américains (US $) et sont basés sur les coûts de transport (y compris le coût du carburant), les droits, taxes ou frais exigibles dans les aéroports et les ports, les frais d'hébergement, les frais de visites et les taux de change appropriés au moment de la publication. Les prix des excursions peuvent augmenter ou diminuer selon les changements dans les coûts mentionnés ci-dessus et les taux de change. Une telle augmentation/ diminution sera payée par le client ou sera remboursée au client. La Société s’engage à ne pas augmenter les prix des Voyages de moins de 30 jours avant la date d'arrivée au Vietnam du client.

3. Alternatives
Alors que la Société fera tout ce qui est nécessaire pour fournir au client l'itinéraire du Tour comme prévu. La Société se réserve le droit de modifier les itinéraires, les transports et / ou l’hébergement si cela est nécessaire. Dans de tels cas, la Société informera le client des modifications par écrit au moins une semaine avant la date d'arrivée au Vietnam du client.


4. Annulations
A. Annulation par la Société
Si aucun acompte est versé, ou si le Tour n'est pas payé en totalité à la la date d'échéance, la Société se réservera le droit d'annuler le Tour. Si la Société, à la demande du client, accepte de retarder l'annulation du Tour, la Société aura le droit d'annuler le Tour si le Client ne paie pas comme convenu lors des futures négociations et les frais d'annulation énoncés dans la clause 4B ci-dessous seront appliqués et seront payés par le Client.

B. Annulation par le Client.
Si le Client annule la réservation du Tour, la date effective de résiliation sera la date où la Société reçoit un avis écrit de la part du Client. Les frais d'annulation seront calculés comme ci-dessous et seront payés par le Client :

1. Si l’annulation intervient plus de 30 jours avant le départ: retenue forfaitaire de 50 % de l’acompte versé par le client.

2. Si l’annulation intervient moins de 30 jours avant le départ: retenue de l’intégralité de l’acompte versé par le client.

NB: Étant donné que certains fournisseurs (hôtels, compagnies de croisières, etc) ont des politiques d'annulation qui diffèrent de celles de la Société, les frais d'annulation peuvent, à la discrétion de la Société, être ajustés convenablement.

C. Remboursement pour les services non utilisés
Aucun remboursement ou échange ne ??pourra être fait pour les prestations ou services inclus dans le prix global payé par le Client mais non consommés par lui (hébergement, repas, visites guidées, transport ou d'autres services inclus dans le prix du voyage).


5. Force Majeure
En cas d’événement de «Force Majeur» (tel que défini ci-dessous), la Société sera dans l’obligation de raccourcir, de modifier, de prolonger ou d'annuler le Tour. Le client n'est pas à la liberté de faire une demande d'indemnisation ou autrement, pour toute perte découlant comme une conséquence desdits raccourcissement, modification, prorogation ou annulation du Tour.

«Force Majeure» signifie «actes de Dieu», les catastrophes naturelles, les conditions météorologiques défavorables, l'incendie ou autre destruction de tout navire, embarcation ou véhicule d'occasion, ou à utiliser en liaison avec le Tour, la destruction ou l'avarie d'un hébergement pendant ??le Tour non liée au Client ou à la Société; les émeutes, les actes de guerre, les troubles civils, l'exercice des pouvoirs législatifs ou gouvernementaux, l'action des autorités municipales militaires ou autres, les grèves ou les autres actions industrielles; la réquisition de l'équipement, des pannes mécaniques, ou le manque de carburant; l’insolvabilité ou la défaillance d'un transporteur ou d'un service lié au Tour, et la fraude perpétrée contre la Société.


6. Les clients ayant des besoins spéciaux
i. Il est à la responsabilité du Client de prévenir à la Société, avant de réserver le Tour, toute condition pertinente physique ou mentale des membres de son groupe.

ii. La Société se réserve le droit de refuser de fournir le Tour à une personne que selon la Société le Tour serait incompatible avec ses besoins particuliers. La Société ne sera pas responsable de la fourniture du Tour impropre à toute personne dont les besoins spéciaux n'ont pas été divulguées à la Société au moment de la réservation.


7. Demandes spéciales
Le Client doit communiquer ses demandes spéciales (par exemple l'hébergement au rez de chaussée, etc) par écrit à la Société au moment de la réservation. La Société s'efforcera, si possible, d’exécuter de telles demandes, toutefois, les demandes spéciales ne peuvent être garanties et ne font pas partie du présent contrat. La Société ne sera pas responsable du défaut dans l’exécution de ces demandes spéciales.


8. Obligations du client
i. Le client est responsable de vérifier ses documents de voyage afin de s'assurer que les dates sont correctes et d’annoncer immédiatement à la Société de toute erreur ou omission.

ii. Il incombe au client de s'assurer que leurs documents de voyage personnels, par exemple passeports et visas, sont valables.

iii. Si le client n'arrive pas à la date convenue dans le programme du Tour confirmé sans en avertir à la Société, la Société considérera que le Tour a été annulé par le Client et toutes les conditions d'annulation par le Client s'appliqueront.

iv. Le Client s'engage à respecter les instructions données par le personnel de la Société et s'engage à indemniser la Société contre toute perte ou préjudice subi à cause de l’inexécution desdites instructions.

v. Le Client s'engage à se comporter d'une manière appropriée de façon à ne pas causer de perturbation ou d'infraction à d'autres membres du Tour, au personnel de la Société, ou aux associés de la Société.

vi. Le Client s'engage à ne pas endommager l’hébergement utilisé pendant le Tour. Si de tels dommages se produisent, le client s'engage à payer au propriétaire du logement le prix de remplacement du bien endommagé, ou de le réparer à son état d'origine au moment où le client l’a endommagé.


9. Plaintes
i. Si le Client souhaite déposer une plainte en ce qui concerne le Tour, il/ elle doit informer le représentant de la Société à l'endroit où la plainte se leva pour permettre à la Société d’avoir une occasion raisonnable de rectifier la situation.

ii. Nonobstant ce qui précède, le Client peut notifier à la Société par écrit via le formulaire de commentaires au plus tard 30 jours après leur retour à leur port de départ. La Société ne résoudra aucune plainte reçue après cette période.

iii. Le Client peut également envoyer un courrier au directeur de la Société, à tout moment: info@vietventures.vn


10. Responsabilité et assurance
A. Responsabilité
1. La Société n'est pas responsable de toute perte, blessures ou dommages subis par les Clients. Les frais supplémentaires encourus en raison de retards, accidents, catastrophes naturelles, l'action politique et des troubles doivent être supportés par le Client.

2. La Société n'est pas liée aux dommages subis par le Client par l'échec à supporter par l’application inconformément du contrat de la partie contractante si:

i. l'échec qui se produit est directement attribuable à la clientèle, ou

ii. l'échec est imputable à un tiers étranger à la fourniture des services contractuels et/ ou est imprévisible et/ ou inévitable, ou

iii. l'échec dû à la Force Majeur tel qu’elle est définie à la section 5 ci-dessus.

B. Assurance
Le Client est tenu d'avoir les assurances de voyage nécessaires et est responsable de la lecture de la police d'assurance avant de voyager afin d'assurer que l'assurance lui offre le niveau de couverture approprié.

C. Règlement des différends
1. Les termes et conditions contenues aux présentes sont réglés et interprétés conformément aux Lois du Vietnam.

2. Si tout litige découlant de ou en relation avec les modalités et conditions applicables contenues dans ce document ne peut pas être résolu à l'amiable entre le Client et la Société pendant les 30 jours, il sera soumis au Centre d’Arbitration International du Vietnam (VIAC) pour le règlement définitif et exécutoire conformément à ses règles d'arbitrage. Le lieu de l'arbitrage sera à Hanoi, au Vietnam, et la langue de l'arbitrage sera l'anglais.

3. Ce contrat restera en vigueur pendant, et sans préjudice de, au cours de l'arbitrage.

La participation à n’importe quel Tour fourni par la Société implique, de façon automatique, l'acceptation pleine et inconditionnelle du Client des conditions mentionnées ci-dessus.
Share on Google Plus

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire